日本と違う発音の英語
最近英語に関する記事も増えてきました。
でも結構現場(笑)で気づくことも多いので、現地よりみなさんと共有します。
ちなみに私の身近の人達の発音をもとに私が聞こえたまま書くので他の説明とは若干違う場合もありますのでご了承ください。私が聞こえたまま発音しても現地で通じるので大丈夫だと思いますが。(LとR、BとVの発音に注意)
- ブーメラン
- ゴーグル
- バジル
- ヨーグルト
- カフェイン
- ガレージ(ガレッジ)
ブーメラン(boomerang)は「ブーマレン」
アクセントはブ
ゴーグル(goggles)は「ガーゴーズ」
アクセントはガ 複数形
バジル(basil)は「ベイズル」
アクセントはべ
ヨーグルト(yogurt)は「ヨガート」
アクセントヨ
カフェイン(caffeine)は「カフィーン」
アクセントはフィ
ガレージ(garage)は「ガラージ」
アクセントはラ (日本語の発音はイギリス英語から来てるのかも)
日本語は語尾にも音節がありますが、英語だと母音がなくなることが多いです。なので語尾は強調しない場合(抜けるような感じ)がほとんど。
ここから会社や商品名
- イケア
- ゴディバ
- パンテーン
- メルセデス(ベンツ)
- シボレー
- ヒュンダイ
- ニコン
イケア(IKEA)は「アイキア」
アクセントはキ
ゴディバ(GODIVA)は「ゴダイヴァ」
アクセントはダ
パンテーン(PANTENE)は「パンティーン」
アクセントはパ
メルセデス(Mercedes-Benz)は「マーセィディス」
アクセントはセィ
アメリカではベンツと言いません。だいたいMercedesマーセィディスと呼びます。
シボレー(Chevrolet)は「シェヴォレ」
アクセントはレ
アメリカでは愛称でChevyシェヴィーと呼ばれることが多いです。
ヒュンダイ(Hyundai)は「ハンデイ」
アクセントはハ
Yの発音は全くありません。
ニコン(Nikon)は「ナイコン」
アクセントはナ
日本の企業だから日本読みで「ニコン」と呼んでくれてもいいのになと思いました。
と、今思い浮かぶのはこれくらいかな。
また気づいたらお伝えしますね。